注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

半个历史学家

通过信仰创造自身,而不仅仅是为了改变人生。

 
 
 

日志

 
 
关于我

历史学家,经济学家,作家,战略学家,实证政治学开创人。已出版著作十余种,如《中国人的历史误读》(2005,北京)、《真实的交易》(2010,北京)、《绝育》(2013,台北)。另有自印集《软背景:二十一世纪上半叶的中美博弈》(系列2016年公开发表的十篇战略学论文汇集)。

网易考拉推荐

邶风·旄丘——綦译《诗经·国风》  

2012-11-04 08:28:14|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

 

邶风·旄丘——綦译《诗经·国风》

 

旄丘之葛兮, 312-1前高后低的山丘生长着葛藤,

何诞之节兮?        它的枝节到处蔓延。

叔兮伯兮,          叔父啊伯父啊,

何多日也?          有兵为何迟迟不来支援?

何其处也?   312-2援军不至,

必有与也!          定是等待友军会合。

何其久也?          迟迟不动,

必有以也!          一定是原因难以述说。

狐裘蒙戎,   312-3我的狐裘已经破败,

匪车不东。          看不到由西而东的战车。

叔兮伯兮,          叔父啊伯父啊,

靡所与同。          你们竟不同情我遭困厄。

琐兮尾兮,   312-4国弱人也卑微,

流离之子。          因此遭受流离困顿。

叔兮伯兮,          叔父啊,伯父呀,

襃如充耳。          你们怎能充耳不闻作聋人。

 

 

  评论这张
 
阅读(1183)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017